Cuerpos en el Quijote, tesis de Clea Gerber

Hace poco, Clea Gerber defendió una tesis cervantina en la Universidad de Buenos Aires, así que, desde El donoso escrutinio, presentamos el trabajo y enviamos nuestra mayor enhorabuena a Clea.

Clea Gerber, La genealogía en cuestión: cuerpos, textos y reproducción en el Quijote de Cervantes, 2014.

La tesis, dirigida por el Dr. Juan Diego Vila y codirigida por la Dra. Ruth Fine, fue defendida en la Universidad de Buenos Aires el 30 de octubre de 2014 ante un tribunal compuesto por los doctores Alicia Parodi, Susana Artal y José Manuel Lucía Megías, y obtuvo la máxima calificación (sobresaliente) con recomendación de publicación.

La tesis indaga la funcionalidad que tiene en el Quijote de Cervantes la vinculación entre reproducción biológica y creación artística, un hilo conductor que permite recorrer el texto de punta a punta, desde el singular parto con que se abre el prólogo de 1605 hasta la pluma que se proclama artífice única del nacimiento de don Quijote en el final de 1615. A partir de un enfoque que pone en relación las coordenadas textuales y las contextuales, se busca mostrar cómo las peculiares imágenes de filiación en torno a las cuales se articula la reflexión metapoética cervantina dan cuenta del posicionamiento del autor en relación con las discusiones estéticas del período y expresan las condiciones de producción de un nuevo modo de hacer ficción en la época.

Se estudia asimismo el universo simbólico de la herencia, la genealogía y la reproducción en la Segunda Parte de Avellaneda (1614), dando cuenta de sus diferencias con la poética cervantina. A partir de ello, se busca mostrar cómo la disputa estético-ideológica con esta secuela que aspira a ingresar en la estirpe literaria del Quijote resulta central para entender la refuncionalización de muchas de las estrategias de Cervantes en el libro de 1615. En suma, en un texto señalado innumerables veces como «padre» de la novela moderna, y considerado a su vez un problemático «hijo» del frondoso tronco de los libros de caballerías, esta investigación rastrea las estrategias mediante las cuales el Quijote construye y proyecta la propia genealogía literaria.

Anuncios

Novedad editorial: Las dos segundas partes del “Quijote” de Alfonso Martín Jiménez

Alfonso Martín JiménezNueva entrega de la investigación que desde 2011 lleva a cabo Alfonso Martín Jiménez, “Las segundas partes del Quijote”, que se pone a disposición de todos en formato electrónico en el repositorio de la Universidad de Valladolid

http://uvadoc.uva.es/handle/10324/7092

Este libro se divide en dos partes. En la primera de ellas, titulada “Cervantes, Lope de Vega, Mateo Alemán y Avellaneda”, se expone sucintamente el desarrollo del enfrentamiento literario de Cervantes con Lope de Vega y Jerónimo de Pasamonte (a quien Cervantes identificaba con Avellaneda), mostrando que Cervantes imitó y satirizó a Lope de Vega y a Pasamonte en la primera parte del Quijote. Asimismo, se explica la influencia de Mateo Alemán en el Quijote cervantino, cuya primera parte circuló en forma manuscrita antes de su publicación.
Y en la segunda parte de este libro, titulada “Las dos segundas partes del Quijote”, se amplía considerablemente el análisis de las relaciones de intertextualidad realizado anteriormente entre el Quijote de Avellaneda y la segunda parte del Quijote cervantino, mostrando que Cervantes no rehízo, como se ha supuesto erróneamente, los 58 primeros capítulos de su obra tras conocer la publicación en 1614 del libro de Avellaneda, sino que tuvo delante el manuscrito del Quijote apócrifo desde que comenzó a escribir la segunda parte de su Quijote, y que se sirvió de él (o del propio libro cuando fue publicado) para componer todos y cada uno de los episodios de su segunda parte, realizando una imitación encubierta del mismo y remedando insistentemente sus expresiones. Además, Cervantes realizó frecuentes alusiones a la Vida y trabajos de Jerónimo de Pasamonte y mostró su convencimiento de que Pasamonte era Avellaneda.

ÍNDICE

PRESENTACIÓN

I. CERVANTES, LOPE DE VEGA, MATEO ALEMÁN Y AVELLANEDA

I. CERVANTES, LOPE DE VEGA, MATEO ALEMÁN Y AVELLANEDA1. LAS DISPUTAS LITERARIAS DE CERVANTES Y LA PRIMERAPARTEDELQUIJOTE

1.1.Cervantes y Lope de Vega

1. 1. 1. Burla e imitación de la Arcadia (1599) de Lope de Vega en el manuscrito
de la primera parte del Quijote: la penitencia de don Quijote en Sierra Morena y el episodio de Cardenio, Luscinda, don Fernando y Dorotea

1. 1. 2. La respuesta de Lope de Vega al manuscrito de la primera parte del Quijote en el prólogo de El peregrino en su patria (1604)

1. 1. 3. Ataques a Lope de Vega en los preliminares de la primera parte del Quijote (1605)

1. 2. Cervantes, Jerónimo de Pasamonte y Mateo Alemán

1. 2. 1. Los manuscritos de la Vida de Pasamonte y de la segunda parte del
Guzmán de Alfarache de Alemán en el episodio de Ginés de Pasamonte

1. 2. 2. El manuscrito de la Vida de Pasamonte y la Novela del Capitán cautivo

2. JERÓNIMO DE PASAMONTE Y EL QUIJOTE DE AVELLANEDA

2. 1. La atribución del Quijote apócrifo a Jerónimo de Pasamonte

2. 2. Los preliminares del Quijote apócrifo

2. 3. Indicios sobre la identidad de Avellaneda en el cuerpo del Quijote apócrifo.

3. CERVANTES CREÍA QUE PASAMONTE ERA AVELLANEDA. LA RÉPLICA A PASAMONTE COMO AUTOR DEL QUIJOTE APÓCRIFO EN OBRAS DE CERVANTES ANTERIORES A LA SEGUNDA PARTE DE SU QUIJOTE

II. LAS DOS SEGUNDAS PARTES DEL QUIJOTE

1. ESTRATEGIAS DE CERVANTES EN LA SEGUNDA PARTE DE SU QUIJOTE. LA INFLUENCIA DE ALEMÁN EN LA RÉPLICA DE CERVANTES A AVELLANEDA . . . . .

2. LA INCLUSIÓN DE LA PRIMERA PARTE Y LAS REFERENCIAS ENCUBIERTAS A AVELLANEDA Y A PASAMONTE DESDE EL INICIO DE LA SEGUNDA
PARTE DEL QUIJOTE DE CERVANTES.

2. 1. La influencia del Quijote de Avellaneda en las escenas previas a la tercera salida de don Quijote (capítulos 1-7 )

2. 2. Bárbara y el encantamiento de Dulcinea (capítulos 8-10)

2. 3. La compañía de comediantes y la Carreta de la Muerte (capítulo 11)

2. 4. Los personajes de Avellaneda y el Caballero del Bosque (capítulos 12-15)

2. 5. El Caballero Desamorado y el Caballero de los Leones. Avellaneda, el caso Ezpeleta y Diego de Miranda (capítulos 16-18)

2. 6. El Flos sanctorum, la sortija de Zaragoza y las bodas de Camacho (capítulos 19-21)

2. 7. Algunos personajes de El Buscón de Quevedo, Antonio de Bracamonte y el primo del licenciado. La leyenda de Montesinos como réplica a Avellaneda (capítulos 22-23).

2. 8. Jerónimo de Pasamonte, el ermitaño y el paje (capítulo 24)

2. 9. La lengua asnuna y el pueblo del rebuzno (capítulos 25-28)

2. 10. El lenguaje del Sancho de Avellaneda, la venta cercana a Alcalá y el barco encantado (capítulo 29)

3. DE NUEVO GINÉS DE PASAMONTE: LA INTERRUPCIÓN DE EL TESTIMONIO VENGADO Y DEL RETABLO DE MAESE PEDRO (CAPÍTULOS 25-27). . . . . .

4. PERSONAJES QUE HAN LEÍDO LA HISTORIA DEL VERDADERO DON QUIJOTE

4. 1. La corte de Avellaneda y el palacio de los duques (capítulos 30-41)

4. 2. El Sancho cervantino gobernador. Las visiones y conjuros de Pasamonte y los fantasmas que atacan a don Quijote. La carta del Sancho de Avellaneda y las cartas cervantinas. Perianeo de Persia y Tosilos (capítulos 42-57)

4. 3. Los carteles de desafío del don Quijote de Avellaneda y la Arcadia cervantina (capítulo 58)

5. UN CAMBIO BRUSCO DE ESTRATEGIA: LAS MENCIONES EXPLÍCITAS DEL QUIJOTE APÓCRIFO Y LAS INSINUACIONES DEL VERDADERO NOMBRE DE SU
AUTOR. RENUNCIA A LAS JUSTAS DE ZARAGOZA
YVIAJEA BARCELONA

5. 1. Don Jerónimo, “sinónomo voluntario” de Jerónimo de Pasamonte (capítulo 59).

5. 2. Jerónimo de Pasamonte, El rico desesperado y Claudia Jerónima (capítulo 60)

5. 3. Referencias encubiertas a Avellaneda en las aventuras barcelonesas. La visita a la imprenta y la Vida de Pasamonte. Preparación de la muerte de don Quijote (capítulos 61-71)

6. LA APROPIACIÓN DE DON ÁLVARO TARFE (CAPÍTULO 72)

7. REGRESO A CASA, CORDURA, TESTAMENTO Y MUERTE DE DON QUIJOTE. LA AMENAZA DE REVELAR LA VERDADERA IDENTIDAD DE AVELLANEDA: PROPUESTA

8. EL QUIJOTE DE AVELLANEDA Y LAS ALUSIONES A LA VIDA DE PASAMONTE EN LOS PRELIMINARES DE LA SEGUNDA PARTE DEL QUIJOTE DE CERVANTES

EPÍLOGO

BIBLIOGRAFÍA